曾子问曰:“宗子为士,庶子为大夫,其祭也如之何?”孔子曰:“以上牲祭于宗子之家。祝曰:‘孝子某为介子某荐其常事。’若宗子有罪,居于他国,庶子为大夫,其祭也,祝曰:‘孝子某使介子某执其常事。’摄主不厌祭,不旅,不假,不绥祭,不配。布奠于宾,宾奠而不举,不归肉。其辞于宾曰:‘宗兄、宗弟、宗子在他国,使某辞。’”曾子问曰:“宗子去在他国,庶子无爵而居者,可以祭乎?”孔子曰:“祭哉!”请问:“其祭如之何?”孔子曰:“望墓而为坛,以时祭。若宗子死,告于墓而后祭于家。宗子死,称名不言孝,身没而已。子游之徒,有庶子祭者以此,若义也。今之祭者,不首其义,故诬于祭也。”
孫承公雲:“謝公清於無奕,潤於林道。”
…标签:你好啊,阿宋、咸鱼后,我嫁给了男主他叔、从遇见到告别,我们只用了10天
相关:太阳钻进被子里、唯心主义流水账、又年春、年少不懂事、怪医爷爷、我靠坟头打卡在高危世界苟命、秘密藏进心底、大宋酒家、时光予你(文名待定)、我的未婚夫失忆了
殷中軍廢後,恨簡文曰:“上人箸百尺樓上,儋梯將去。”
殷中軍被廢,在信安,終日書空作字。揚州吏民尋義逐之,竊視,唯作“咄咄怪事”四字而已。
…